Att tala samma språk..

..är ingen garanti för förståelse. Ingen garanti att den som lyssnar har förstått vad talaren avser.

Det vi säger och gör, värderas av oss själva men även av mottagarna runt omkring oss.

Vi värderar och lyfter fram egenskaper hos saker på olika sätt.

apelsinFoto från mittkok.expressen.se

Om jag säger: Apelsin! Vad är då det första ni tänker på?

1. Det är en orange frukt.

2. Apelsiner är gott!

3. Apelsiner är verkligen det vidrigaste på denna jord. Jag förstår inte hur andra kan äta dem?

4. Apelsiner är godast till jul.

5. Apelsinen är rund.

6. Jag gillar blodapelsiner!

Jag har ingen aning om vad du tänker. Själv tycker jag att apelsiner är gott och jag har nog alltid gjort det men hur ska man veta vad en person verkligen menar när hen säger något.

Så hur ska jag som tycker att apelsiner är gott, veta att de är det äckligaste du har ätit.

Vi måste nog lära oss lyssna mer, tolka in och fråga tillbaka, är det det här du menar? Om inte hur menar du då? Då och då får vi kanske bara gissa och om det inte blir rätt, får vi kanske bara acceptera saker och ting för vad de är. Även fast det inte blev som man tänkte sig.

Ibland är det bara svårt att förstå att det kan finnas andra tolkningar av samma sak.